Nerbio Bulkada

Nerbio Bulkada

jueves, 24 de marzo de 2016

Zergatik

Zergatik...? Kantu honek "Zergatik" du izena eta sortu nuen 2016ko Martxoaren 3an. Munduan gertatzen ari diren injustiziei buruz hitz egiten du.

¿Por qué...? Canción creada el 3 de marzo de 2016. Trata sobre las actuales injusticias, fanatismos, egoísmos, preguntas de difícil respuesta que acontecen en nuestro mundo.

Why...? This song was created on 3rd March 2016. It is about the current injustices, intolerances, fanaticisms, egoism that are happening right now in our world.




Why

Tell us what's our next step
What we have to do to go far
And now we think: What would we have done wrong
We have often failed, but there are inexplicable things

Why all is changing so fast?
Why we often give up?
Why there are injustices?
And why we don't handle them?
Do you have any answer?

Tell us what their next guidelines are
What do they have to do to use us
And now they think: How can they live that way?
We have often failed, but there are inexplicable things

Why all is changing so fast?
Why we often give up?
Why there are injustices?
And why we don't handle them?
Do you have any answers?

Do you know what happens right now in this world
With all this information turning into ignorance?

What is happening in this world?

Why are there so many illness?
Why there is not equality?
Why having role models ?(fanaticism)
Why there is so much egoism? x2


jueves, 28 de enero de 2016

Nerbio Bulkada

Edozein indarkeriaren aurka. Kantu honek "Nerbio Bulkada" du izena eta sortu nuen 2013ko Apirilaren 6an, eta euskarara itzulita 2015ko Abuztuaren 4an/

Against any kind of violence. This song is called "Nerve Impulse", was created on April 6th, 2013 and translated to Basque on August 4th, 2015/

En contra de cualquier tipo de violencia. Esta canción se titula "Impulso Nervioso", fue creada el 6 de abril de 2013 y traducida al euskera el 4 de agosto de 2015


Nerve Impulse

You could have come here
But maybe you'd have to think it better

You had that nerve impulse
It was inappropriate
After that fool showed up

That nerve impulse of yours
Won't never make my dreams stop
I don't want to go back

That nerve impulse of yours
is calling you coward
You don't know to think highly of good things
And that is why you can't move forward

Desires of revenge 
are growing up inside you

You had that nerve impulse
It was inappropriate
After that fool showed up

That nerve impulse of yours
Won't never make my dreams stop
I don't want to go back

That nerve impulse of yours
is calling you coward
You don't know to think highly of good things
And that is why you can't move forward

lunes, 25 de enero de 2016

Otsoak

Kantu honek 2012ko Abenduaren 25ean sortu nuen eta 2015ko Abuztuaren 5ean euskarara itzuli nuen. "Otsoak" du izena/

This song was created on December 25th, 2012 and was translated to Basque on August 5th, 2015. It is called "Wolves"/

Esta canción fue creada el 25 de diciembre de 2012 y traducida al euskera el 5 de agosto de 2015. Se titula "Lobos"


Wolves

This ain't a story
But reality
The hunters kill easily
their preys

Is there any democracy
If they don't ask us?
They're filling their pockets
swindling people

We're the wolves
Bad in stories
But we're good
We just scratch them with our paws

We're the wolves
With our muzzle put on
Undervalued, distorted
They're ready to train us

Tricking and fooling ourselves
they can get everything
The high ranks result unpunished
This story bores us

Is there any democracy
If we cannot express?
They've stolen us many money
imposing their rules

domingo, 24 de enero de 2016

Hegan Egiteko Prest

Kantu honek "Hegan Egiteko Prest" du izena eta sortu nuen 2013ko Urtarrilaren 10ean. Esukaraz itzulita  2015ko Abuztuaren 20an/

Esta canción se titula "Preparados para volar" y fue creada el 10 de enero de 2013. Traducida al euskera el 20 de agosto de 2015/

This song is called "Ready to fly" and was created on January 10th, 2013. Translated to Basque on August 20th



Ready To Fly

We have always been
obeying orders
We have always been
supporting idiots

At the beginning it was
a mess turned into monotony
We would have to organise
a revolution against lack of freedom

We'll do what we want
Nothing will stop us
Even though they're above us
We will overfly on them
Now our happiness
are their disappointments
They are very selfish so
they're not ready to fly

We are in favour of change
Taking advantage of chances
We have built our path
But they've become stagnant 

They're going nowhere
With their egoism
It's better for them to 
look for a new job

We'll do what we want
Nothing will stop us
Even though they're above us
We will overfly on them
Now our happiness
are their disappointments
They are very selfish so
they're not ready to fly (x2)

Festa Time

Festa gogoak badituzue: "Festa Time", abesti honek sortu nuen duela ia 10 urte, 2006ko Apirilean, uste dut 3an eta sortu nituen lehen melodietako bat zen. Euskaraz itzulita 2015ko Azaroaren 15ean/

If you want to party: "Party Time", this song was created almost 10 years ago, I don't remember exactly the day, but I think it was on April 3rd, 2006. It was one of the firsts melodies I created. It was translated to Basque on November 15th, 2015/

Si tenéis ganas de fiesta: "Festa Time", esta canción la creé hace casi 10 años, no recuerdo el día exacto, pero creo que fue el 3 de Abril de 2006 y fue una de las primeras melodías que hice, a pesar de haber experimentado algún cambio a lo largo de todo este tiempo. Fue traducida al euskera el 15 de noviembre de 2015


Party Time

This is the day
And we have something to do
We are going out tonight
Because it's party time

Peace at the day
And rhythm at the night
Taking advantage of youth
Let's find the formula

Party's beginning
Have a good time
Do you want to come with me
to the party?
Cheers! Nonsenses
Party time!

Breathing the air of nature
Avoiding the creepy crawly
Spending time with her
is one of the best things

Enjoying life and above all
Enjoying you
You're so beautiful today
So let's play

A break so nice
Looking at the sky
There will always be something
To celebrate a party
Live well! Give sense!
Have a good time!

Party's beginning
Have a good time
Do you want to come with me
to the party?
Cheers! Nonsenses
Party time!

sábado, 23 de enero de 2016

Hipokrisia

Kantu honek hipokrisiari buruz hitz egiten du. "Hipokrisia" du izena, sortu nuen 2013ko Ekainaren 23an eta euskaraz itzulita 2015ko Abuztuaren 26an/

This song is about hypocrisy. It's called "Hypocrisy", was created on June 23rd, 2013 and translated to Basque on August 26th, 2015/

Esta canción trata de la hipocresía. Se titula "Hipocresía", fue creada el 23 de junio de 2013 y traducida al euskera el 26 de Agosto de 2015


Hypocrisy

All we have around us
is hypocrisy
Everyone is so nice
until I go away

Knowing nothing about me
They're always criticising
It seems they are envious
Although I am an asshole

I'm not the laughingstock
There'll be another one
Talking back to me
All is turning hypocritical

I contemplate the disease
I want to avoid
But I gotta accept it
And choose the right people

Realizing things through
other people kills confidence
We have to shatter prejudices
to a better society

The foolest one
lives in the ignorance
To have prejudices is 
better than empathy

I'm not the laughingstock
There'll be another one
Talking back to me
All is turning hypocritical

viernes, 22 de enero de 2016

Piztia Esna Lezake

Ziur nago barruan daukazuen piztia noizbait esna lezake egoera edo jendearen jarrera zehaztuekin. Kantu honek "Piztia Esna Lezake" du izena eta sortu nuen 2013ko Irailaren 13an, eta euskaraz itzulita 2015ko Abuztuaren 29an/

I'm sure that the beast you carry inside you could wake up some day if it sees determinated situations or attitudes. This song's called "The Beast Could Wake Up" and was created on September 13rd, 2013 but translated to Basque on August 29th, 2015/

Estoy seguro de que la bestia que lleváis dentro alguna vez podría despertar al ver determinadas situaciones o actitudes de la gente. Esta canción se titula "La Bestia Podría Despertar" y fue creada el 13 de Septiembre de 2013 y traducida al euskera el 29 de Agosto de 2015 /



The Beast Could Wake Up


Like just you did
I could beat you
Like just you did
I could defeat you

Like pollution, I don't want you around me
Like a bird, go far away from here

You cause pain
You don't realize
You cause pain
Taking so much control

You won't hurt me, or I'll be mad
You can hate me from indifference

Don't do it to me again
Because it may come blood out
Don't do it to me again
Because the beast could wake up

Like just you did
I could beat you
Like just you did
I could defeat you

It ain't bad just for me, but for everyone
Like a ship, go far away

You cause pain
You don't realize
You cause pain
Taking so much control

You won't hurt me, or I'll be mad
You can hate me from indifference

You began this war
So you'll get what you deserve
Don't do it to me again
Because the beast could wake up

Like just you did
I could beat you
Like just you did
I could defeat you

You won't hurt me, or I'll be mad
You can hate me from indifference

Laugh at disgraces
But your house might be in flames
Don't do it to me again
Because the beast could wake up